「明らかにする」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
最近、英語で難しい単語を覚えましたか?
機械や装置の操作で誰かに助けを求めたことはありますか?
今日は、そんな時に使える新しい表現をご紹介します。
“shed light on~”について学びましょう!
“ shed light on”
明らかにする
誰かに何かを”shed light on~”するよう依頼する場合、それに関する情報を提供してもらったり、理解しやすくしてもらったりすることを意味します。
この表現はビジネスやフォーマルな場面で使われるのが理想的ですが、カジュアルな会話でも使うことができます。
例文をチェックしてみよう!
〈会話例1〉Mr. Terry:Could you please shed some light on how this machine works?
テリーさん:この機械がどのように機能するのか、もう少し詳しく教えていただけますか?
Mr. Brunson:This machine cuts steel and similar materials using gas.
ブランソンさん:この機械は、ガスを使って鋼鉄や同様の材料を切断します。
〈会話例2〉
Mom:How was your English class today?
お母さん:今日の英語の授業はどうだった?
Jackie:I had trouble understanding when to use infinitives, but I’m glad my teacher shed light on it during class.
ジャッキー:不定詞を使うタイミングを理解するのが難しかったけれど、先生が授業中にわかりやすく説明してくれてよかった。
〈例文1〉
Hector:The author’s new book hopes to shed light on how dinosaurs disappeared from Earth.
ヘクター:著者の新著は、恐竜が地球から姿を消した経緯に光を当てることを期待しています。
〈例文2〉
Claude: The famous comedian has finally shed light on the rumors about his retirement.
クロード:この有名なコメディアンが、引退の噂についてついに明らかにしました。
プチ情報
今日の表現は、電気の概念が確立されるはるか以前の1820年代初頭に生まれました。“shed light on~”という表現はもともと、暗闇の中でろうそくの光を使って視界を確保する行為を指していました。
この表現を比喩的に使うことを考えれば、私たちはある事柄が理解できないとき、暗闇の中にいると想像できます。
誰かに”shed light”と頼むことで、私たちは対象への理解を深めるための説明を求めることができます。
向上心を持って努力することの良い点は、それがどんなに難しいことであっても、毎日新しいことを学べるということです。
新しいアイデアに対してもっと視野を広げ、自分が理解しきれていないことに”shed light”もらうことをためらわないようにしましょう。
同時に、必要なことを明確にすることで、他の人の助けにもなると思います。
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
waka
最新記事 by waka (全て見る)
- 「最高に素晴らしい人(物)」と言いたいときの英語表現 - 2024年12月8日
- 「明らかにする」と言いたいときの英語表現 - 2024年11月22日
- 「飛躍的に」と言いたいときの英語表現 - 2024年11月14日
最近のコメント