「暖かく心地が良い」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
皆さんはもうクローゼットからコートを出しましたか?
冬の準備は進んでいますか?
今回はこの季節に役立つ表現をご紹介します。
“warm and cozy”について学びましょう!
“warm and cozy”
暖かく心地が良い
“warm and cozy”とは、暖かさや心地よさを感じさせてくれる物事や状況を指します。
例文をチェックしてみよう!
Julie: Dipping in a hot spring gives me a warm and cozy feeling in the winter.
ジュリー:温泉に浸かると、冬でも暖かくて心地よい気持ちになります。
Fred: I gave my mother a warm and cozy blanket for her birthday.
フレッド:母の誕生日に暖かくて心地よい毛布をプレゼントしました。
Kaye: I put some potted plants in the living room to make it warm and cozy.
ケイ:暖かく居心地のいい空間にするために、リビングルームに鉢植えをいくつか置きました。
Dexter: My friends and I often hang out in this café. Its great coffee and nice interiors make us stay warm and cozy.
デクスター:友達とよくこのカフェを利用します。美味しいコーヒーと素敵なインテリアが、暖かくて居心地よいです。
プチ情報
本日の表現は1800年代初頭に遡ります。英語では、”warm “と “cozy “という2つの形容詞が一緒に使われることが多く、快適な気分にさせるものの描写を強調します。
似たような表現に”warm and toasty “があります。
Gwen: During the winter, we turn on the heater to keep us warm and toasty at home.
グウェン:冬の間、私たちは家で暖房をつけて、暖かく快適に過ごします。
Valerie: These socks don’t only look comfortable; they also make my feet feel warm and toasty.
ヴァレリー:この靴下は履き心地が良さそうなだけでなく、私の足を暖かく快適にしてくれます。
“toasty”という形容詞には「暖かくて快適な」という意味があります。
私たちが“warm and toasty”と思うとき、それはパンがトーストに変わるような、心地よい感覚を私たちに与えるものだと想像できます。
これから数週間は気温がぐっと下がることが予想されるため、外出時や家にいるときに“warm and cozy”と感じられる方法を探していきましょう。
健康で新年を迎えられるよう、この季節を“warm and cozy”過ごしましょう。
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
最新記事 by takeuchi (全て見る)
- 家族・お友達紹介キャンペーン! - 2024年8月9日
- 「手が離せない」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月8日
- 講師紹介Libra(リブラ)先生編 - 2024年8月7日
最近のコメント