「手が離せない」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
皆さんは今、仕事の繁忙期でしょうか?
どこかに出かけようと思っているけれど、今の状況では行けないということはありませんか?
今日は、そんな時に使える英語表現をご紹介します。
“tied up”について学びましょう!
“tied up”
忙しくて手が離せない
“tied up”は、「とても忙しくて、誰とも話せない、どこにも行けない」という意味です。
これはビジネス英語では、仕事がとても忙しいことを意味する便利な表現ですが、日常会話でも使うことができます。
例文をチェックしてみよう!
〈会話例1〉
Mr. Jackson : Hello, this is Sean Jackson speaking. May I speak to Mr. White?
ジャクソンさん :こんにちは、ショーン・ジャクソンです。ホワイトさんとお話できますか?
Ms. Avery : I’m sorry, Mr. Jackson, but Mr. White is tied up in a meeting at the moment. Would you like him to call you back later?
エイブリーさん:申し訳ございませんジャクソンさん、ホワイトは今会議で手が離せません。後でかけ直させますか?
〈会話例2〉
Dolly : I haven’t seen your son around lately. How is he doing?
ドリー : 最近、あなたの息子さんを見かけませんね。彼はどうしていますか。
Melanie : Oh, he’s been tied up with his studies. He’s also doing some part-time work after school.
メラニー : ええ、息子は勉強で忙しくて。放課後はアルバイトもしているわ。
〈例文1〉
Dana : As much as I want to take a vacation to Hawaii now, I’m worried that my colleagues will be tied up with work while I’m away.
ダナ : 今すぐハワイで休暇を取りたいのは山々なんだけど、私がいない間に同僚が仕事で忙しくならないか心配なの。
〈例文2〉
Sam : My grandsons wanted me to go fishing with them today, but I was tied up at the farm the whole day.
サム : 今日は孫たちに釣りに誘われたけど、一日中農場で忙しくしていたんだ。
プチ情報
この言葉の由来について正確な情報はありませんが、仕事や学校などで忙しい人が今やっていることに「縛られ」、身動きがとれなくなったり、他のことができなくなったりすることを想像することができますね。
仕事に追われている自分に気づいたら、時には「tied up」されてもいいのだということを思い出してください。
他の人たちと同じように、あなたも自分の責任を精一杯果たしているんです。
そして、すぐにリラックスして楽しむ時間を持てるようになることを願いましょう!
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
最新記事 by takeuchi (全て見る)
- 家族・お友達紹介キャンペーン! - 2024年8月9日
- 「手が離せない」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月8日
- 講師紹介Libra(リブラ)先生編 - 2024年8月7日
最近のコメント