「元気いっぱい」と言いたいときの英語表現
\
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
自分のことを元気な人だと思いますか?
生き生きとした気分にさせてくれる物事はありますか?
今日は、そんな話をしたいときに役立つ表現を紹介したいと思います。
“full of beans”について学びましょう!
“full of beans”
元気いっぱい
“full of beans”と言う場合、その人はエネルギーに満ち溢れていて、元気であることを意味します。
特に、陽気な人や熱心な人を表す時に役立ちます。
また、この表現を使って、誰かが何かに興奮していると言うこともできます。
例文をチェックしてみよう!
Sandy: It was my son’s first time to ride an airplane, so he was full of beans when we arrived at the airport.
サンディ: 息子は飛行機に乗るのが初めてだったから、空港に着いた時とてもはしゃいでいたよ。
Alec: The figure skater’s amazing performance made his fans full of beans.
アレク: フィギュアスケートの選手の素晴らしい演技に、彼のファンはとても元気付けられていたよ。
Percy: Those kids in the park are always full of beans. It seems that they never get tired of running and jumping all the time.
パーシー: 公園にいる子供たちは、いつも元気いっぱいだね。ずっと走ったりジャンプしたりして、飽きないみたい。
Chrissy: My brother is so full of beans about his new job. It has always been his dream to work for a big tech company.
クリッシー: 兄は新しい仕事にとても興奮しているのよ。大きなIT企業で働くのが彼の夢だったんだ。
プチ情報
今日の表現は、1800年代半ばには日常的な会話で広く使われるようになったようです。多くの専門家は、”full of beans “は馬に豆を与える習慣に由来すると考えています。
当時、多くのアメリカ人が主食として豆を食べていました。
馬に豆を食べさせると元気になる、活気が出るということで、今の表現になったようです。
“full of beans “と感じられる毎日を過ごせると良いですね。
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
最新記事 by takeuchi (全て見る)
- 家族・お友達紹介キャンペーン! - 2024年8月9日
- 「手が離せない」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月8日
- 講師紹介Libra(リブラ)先生編 - 2024年8月7日
最近のコメント