「内心では」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
最近、何か考えている事はありませんか?
または、自分の中にしまっているものはありませんか?
今日は、考えやアイディアについて話し合うときに役立つ表現を紹介します。
“(at/in) the back of one’s mind”について学びましょう!
“(at/in) the back of one’s mind”
内心では
この「(at/in) the back of one’s mind」という表現は、意識しているけれど、今現在は1番ではない考えや意見のことを指しています。
例えば、あなたの考えや心の中には存在しているけど、他のことも考えているためそれに全力を注いでいないことを話す時に使うことができます。
例文をチェックしてみよう!
Alvin: Whenever you’re traveling as a tourist, always have the fear of pickpockets at the back of your mind.
アルヴィン: 観光客として旅行するときは、いつもスリの恐怖を頭の片隅に置いておくんだよ。
Belle: Although I watched the new horror movie last weekend, some of the scary scenes are still in the back of my mind.
ベラ: 先週末に新作のホラー映画を観たんだけど、怖いシーンがまだ頭の中に残ってるんだ。
Clark: Repainting my room has been at the back of my mind for some time now, but I never had the time to actually do it.
クラーク: 部屋を塗り替えることは以前から内心では考えていたんだけど、実際にやる時間がなかったんだ。
Donna: In the back of my mind, I felt that my son really wanted me to buy him a new toy.
ドナ: 心の奥底で、息子が私に新しいおもちゃを買ってほしいと強く願っているような気がしていました。
プチ情報
今日の表現の由来は定かではありませんが、この表現は20世紀初頭には英語の語彙の一部となっています。この “back of one’s mind “という表現は、人間には意識と無意識があるという考え方に関連している可能性があります。
意識的な思考は心の「表」にあるもので、無意識の思考や記憶は心の「裏」にあるものと考えることができます。
今は「back of one’s mind」にいろいろな考えがあるかもしれませんが、それについて深く考える時間を持てたらいいなと思います。
もしかしたら、そのアイデアが世界の役に立つかもしれません。
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
最新記事 by takeuchi (全て見る)
- 家族・お友達紹介キャンペーン! - 2024年8月9日
- 「手が離せない」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月8日
- 講師紹介Libra(リブラ)先生編 - 2024年8月7日
最近のコメント