「基準を高く(低く)する」と言いたいときの英語表現

こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ。
あなたには、現在または将来達成させたい目標はありますか?
質の良い物やサービスを得たいですか?
本日はそんなあなたにぴったりなフレーズをご紹介いたします!
“Set the bar high/low”
基準を高く(低く)する
Set the bar highは、何かに対して高いレベルを設定していることを意味します。
これは、特に製品やサービスを比較するときに、質について話すためによく使われます。
満足した物や経験については、基準を高くする傾向があります。
Set the bar Lowはそれとは反対に、低い基準を設定していることを意味します。
人々が初めて得ようとする物や経験については、比較の対象がないため、基準を低くする傾向があります。
下記例文を見てください。
<例文>
Mr. Ramos:Everyone was impressed with how our company party was organized last year.
Miss Simpson’s team set the bar high and I expect that this year’s party will be as fun as last year’s.
ラモス氏:誰もが、私たちの昨年のパーティーが入念に準備されていたことに感銘を受けました。
シンプソンさんのチームは基準を高く設定しており、私は、今年のパーティーも去年と同じくらい楽しいものになることを期待しています。
Vanessa:I’m so happy I bought this new TV today.
Out of all the models I’ve checked earlier, this has set the bar high for me because of its size and its picture quality.
ヴァネッサ:私は、今日新しいテレビを買ったのでとても幸せです。
以前に確認したすべてのモデルの中で、このサイズと画質は私にとってハードルが高いです。
<会話例>
Ian:I’m glad you agreed to watch the concert with me.
イアン:僕と一緒にコンサートを鑑賞してくれるなんて嬉しいよ。
Larry:No problem. Honestly, I’ve never heard any of that band’s songs before, so I’m setting the bar low. Who knows, maybe I’ll be amazed with them later on.
ラリー:問題ないさ。正直、僕はそのバンドの曲は一度も聴いたことがないから、ハードルを低くしてるよ。あとで驚くことになるかもね。
Ian:Trust me, you’re going to enjoy their performance later.
You and I have the same taste in music, so I’m sure you’ll have a great time.
イアン:僕を信じて。君は彼らのパフォーマンスを楽しむさ。
君と僕は音楽の趣味が同じだから、きっと楽しい時間を過ごせるはずさ。
このフレーズは、期待をすることについて焦点が当てられており、棒高跳びが由来であると信じられています。
棒高跳びでは、選手はポールを使ってバーを飛び越えます。
バーが低いと飛び越えやすく、基準は低くなります。
一方でバーが高いほど、飛び越えるのは非常に難しくなり、基準は高くなります。
(1950年代に入り、棒高跳び選手はより柔軟な素材の棒を使用し始めたので、より飛び越えやすくなりました。)
いかがでしたか?
最終的に何かに失敗しても落ち込まないように、目標の基準を高く設定しすぎず頑張りましょう!
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次のブログでお会いしましょう。














最近のコメント