「状況を把握している」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
ニュースを読むのは好きですか?
何か特定の話題について詳しいことはありますか?
このような話題について話すときに使える表現をご紹介します。
“have a finger on the pulse”について学びましょう!
“have a finger on the pulse”
状況を把握している
ある状況やトピックを “ have a finger on the pulse”と言う場合、そこで起きていることすべてに精通していることを意味します。
言い換えれば、ある状況や最新のニュース、特定の分野における変化などを把握していることを説明するためにこの表現を使います。
例文をチェックしてみよう!
〈会話例1〉Tyler:I’m looking for a place to have dinner this weekend.
Do you have any recommendations?
タイラー:今週末のディナーの場所を探しています。
お勧めの場所はありますか?
Lydia:Why don’t you check out this website?
It has a finger on the pulse of the best restaurants in the city.
リディア:このウェブサイトをチェックするのはどうですか?
街のベストレストランを把握しています。
〈会話例2〉
Mr. Johnson:Do you think Mr. White should lead the project team?
ジョンソンさん:ホワイトさんはプロジェクトチームを率いるべきだと思いますか?
Ms. Wickham:I think he should. He has a finger on the pulse of his colleagues.
I’m sure he can lead the team well because he knows all of their strengths.
ウィッカムさん:そうすべきだと思います。彼は同僚の状況を把握しています。
全員の長所を知っているので、彼ならチームをうまく引っ張っていけるはずです。
〈例文1〉
Baron:My favorite podcast regularly invites guests who have a finger on the pulse of pop culture.
バロン:私のお気に入りのポッドキャストは、定期的に大衆文化に精通したゲストを招いています。
〈例文2〉
Marie:Social media has made it easier for everyone to have a finger on the pulse.
マリー:ソーシャルメディアのおかげで誰もが簡単に状況を把握できるようになりました。
プチ情報
今回の表現は医療分野から来ています。医師は患者の脈に指を当てて健康状態をチェックし、脈を感じることで、その人の状態を把握することができました。
やがて、この表現は比喩的な表現へと発展し、1900年代には、時事問題や流行について情報を得ることを表す言葉として使われるようになりました。
最新のニュースやトピックを知っていれば、友人や同僚、先生との会話も弾みます。
hanasoの講師と時事問題について語り合いましょう!
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
waka
最新記事 by waka (全て見る)
- 「魔法のように効く」と言いたいときの英語表現 - 2025年4月26日
- 「前進する、順調に進む」と言いたいときの英語表現 - 2025年3月20日
- 「(最初の)経験を積む」と言いたいときの英語表現ブログ - 2025年3月6日
最近のコメント