「とても簡単な」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
最近、仕事で楽にできたことはありますか?
同僚から友人から、いつも「もっと簡単なやり方はないか」とアドバイスを求められていませんか?
本日はそんな役立つ表現を紹介します。
“as easy as pie”について学びましょう!
“as easy as pie”
とても簡単な
何かを“as easy as pie”と表現すると、とても簡単だという意味になります。
とても簡単にできること、達成できることについて話すときに使えます。
この表現を使うときは、“easy as pie”のように最初の“as”を省略することができます。
例文をチェックしてみよう!
〈会話例1〉
Wilma: What project is your son planning to work on for his science fair?
ウィルマ:息子さんは科学フェアでどんなプロジェクトに取り組む予定ですか?
Stephanie:He’s planning to build a simple circuit. He thinks it will be as easy as pie.
ステファニー:彼は単純な電気回路を作ろうとしています。彼はとても簡単だと思っています。
〈会話例2〉
Cecil:I’ve heard you have been studying French. How is it?
セシル:フランス語を勉強していると聞きました。どうですか?
Gary:I thought it would be easy as pie, since there are a lot of English words that originated in French.
ゲイリー:フランス語に由来する英単語はたくさんあるから簡単なことだと思っていたよ。
〈例文1〉
Belinda:Getting a train ticket using this machine is as easy as pie.
ベリンダ:この機械を使って電車の切符を手に入れるのは簡単なことです。
〈例文2〉
Harold: The instructions in the manual seemed difficult to follow.
Surprisingly, assembling this cabinet was easy as pie.
ハノルド:マニュアルの説明書は難しそうだった。
意外にも、このキャビネットの組み立てはとても簡単だった。
プチ情報
今日の表現はアメリカ英語でよく使われており、as … as “が使われていることから、比喩と考えられています。“as easy as pie”が最初に使われたのは、1910年に出版されたアメリカの作家の童話です。
その物語では、主人公が森の中で罠にはまって身動きがとれなくなっているところを
森林警備隊員が見つけ、罠から助けてあげました。
森林警備隊員は主人公に何をすべきかを教え、その過程を”easy as pie”と表現しました。
なぜ森林警備隊員がパイを例えに使ったのかは物語の中では明らかではありませんが、このフレーズはプロセスがとても簡単で、「パイを食べるようなこと」という意味だと考える専門家もいました。
困っている友人や同僚を助けるために、常にベストを尽くしましょう。
彼らにとっても“easy as pie”になるように、困っている人に手を差し伸べることをためらわないでください。
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
waka
最新記事 by waka (全て見る)
- 「魔法のように効く」と言いたいときの英語表現 - 2025年4月26日
- 「前進する、順調に進む」と言いたいときの英語表現 - 2025年3月20日
- 「(最初の)経験を積む」と言いたいときの英語表現ブログ - 2025年3月6日
最近のコメント