「連絡を取り合う」と言いたいときの英語表現

こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
皆さんはこの冬休みに友人や親戚に会いましたか?
冬休みに何か新しい出会いはありましたか?
今日の表現はそんなあなたに役立つと思います。
“to keep in touch!” について学びましょう!
“to keep in touch!”
連絡を取り合う
友人や家族と “keep in touch”と言う場合、これからも連絡を取り合いたい という意味になります。
定期的に会う機会がなくても、コミュニケーションを取り続けたいと言う時に便利です。
例文をチェックしてみよう!
Richard : Even if we don’t see each other often, let’s still keep in touch.
リチャード : 頻繁に会えなくても、連絡を取り合いましょう。
Janet : Thanks to social media, I was able to find my high school friends and keep in touch with them.
ジャネット : ソーシャルメディアのおかげで、高校時代の友人を見つけて連絡を取り合うことができたんだ。
Ned : The actor has kept in touch with his biggest fans by sending them personally signed letters.
ネッド : この俳優は1番のファンに直筆サイン入りの手紙を送って、連絡を取り合っているんだ。
Holly : Even though my boss was on vacation, he kept in touch with my team for updates.
ホリー : 私の上司は休暇中だったにもかかわらず、私のチームと連絡を取り合って最新情報を送ってくれたわ。
プチ情報
基本的には日常会話の中で、最初の例文のように友人や家族に別れを告げるときにこのフレーズを使います。
この表現は1910年代頃によく使われるようになりました。
元々、”in touch “は文字通りの意味である “touch (触る) “に由来し、後に比喩的な意味(誰かと接触する、コミュニケーションをとる)に発展しました。
英語では、”in touch “は “get”(”get in touch”=誰かと連絡を取る)や “stay”(”stay in touch”=連絡を取り合う)といった他の動詞と一緒に使うことができます。
Tanya : If you have any questions about our products, please feel free to get in touch with our customer service representatives.
ターニャ : 商品についてご質問がございましたら、お気軽にカスタマーサービスまでご連絡ください。
Raymond : My college friends and I stayed in touch by email.
レイモンド : 大学時代の友人とはメールで連絡を取り合っていたよ。
忙しくても、できるだけ友人や家族と「keep in touch」できるといいですね。
何か大変な状況になった時、彼らが力となってくれるはずです!
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
最新記事 by takeuchi (全て見る)
- 家族・お友達紹介キャンペーン! - 2024年8月9日
- 「手が離せない」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月8日
- 「最後の最後まで」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月1日














最近のコメント