「肝が据わっている / 緊張する」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
普段、仕事や日常生活で困難な状況に直面することはよくありますか?
あなたは自信家ですか?それとも心配性ですか?
今日は、このようなタイプについてよく使われる英語表現を2つ紹介したいと思います。
“nerves of steel” と “a bundle of nerves” について学びましょう!
“nerves of steel” / “a bundle of nerves”
肝が据わっている / 緊張する
“nerves of steel”と言う場合、その人はとても勇敢で、普通の人なら心配したり怖がったりするようなことでも、まったく心配したり怖がったりしないという意味になります。
この表現は、困難な状況や危険な状況でも冷静でいられる人について話すときに便利です。
例文をチェックしてみよう!
Angie : Being a circus performer requires a lot of physical strength and nerves of steel.
アンジー : サーカスのパフォーマーになるには、十分な体力と鋼の神経が必要だ。
Brian : The zookeeper fed the lions with nerves of steel.
ブライアン : 動物園の飼育係は鋼の神経でライオンに餌を与えました。
Maggie : I worked in customer support for three years. During my time there, I learned how to maintain nerves of steel when dealing with customers.
マギー : カスタマーサポートで3年間働いたの。そこで、お客様と接するときに鋼の神経を保つ方法を学んだわ。
Tristan : When I was a child, I never had the nerves of steel to watch horror movies.
トリスタン : 子供の頃、ホラー映画を見るほどの肝は据わっていなかったよ。
プチ情報
今日の表現の起源は定かではありませんが、この表現に登場する2つの単語から意味を汲み取ることができます。“nerve”という単語は、私たちの脳から体の他の部分に情報を伝える組織を指しています。
比喩的に言うと、”勇気”や “自信”を意味します。
一方、”steelという単語は、強さや耐久性、回復力を連想させます。
これらの連想から、“nerves of steel”は、困難な状況に対処しながらも冷静でいる人を表現する際に使われています。
反対に、極度に神経質で心配性な人を表すときには、”a bundle of nerves “という表現を使うことができます。
例文をチェックしてみよう!
Fred : I was a bundle of nerves throughout my job interview.
フレッド: 就職面接の間ずっと、緊張していました。
Tammy : The comedian felt intense pressure from the audience, turning him into a bundle of nerves in his performance.
タミー : そのお笑い芸人は観客からの強いプレッシャーを感じ、演技中、緊張してしまったんだ。
Kirsten : On the first day of school, kindergarten teachers work to ensure that the kids won’t feel like a bundle of nerves inside the classroom.
クリステン : 登校初日、幼稚園の先生は子供たちが教室の中で緊張を感じないように感じないようにするんだ。
Nathan : I always turn into a bundle of nerves every time I have to give a presentation at work.
ネイサン : 仕事でプレゼンをしないといけないとき、いつも緊張してしまうんだ。
先ほどの表現とは異なり、この表現での “nerves” は “心配や不安”という意味で使われています。
つまり、”a bundle of nerves”のような状態だと言えば、自分の置かれた状況や起こるかもしれないことに対して、とても心配や不安を抱えていることを意味します。
何事も、準備が成功の基となります。
“a bundle of nerves”を克服するためには、十分な練習を積むことがとても大切です。
しっかりと準備をすれば、いつかは“nerves of steel”を手に入れることができるはずです!
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
最新記事 by takeuchi (全て見る)
- 家族・お友達紹介キャンペーン! - 2024年8月9日
- 「手が離せない」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月8日
- 講師紹介Libra(リブラ)先生編 - 2024年8月7日
最近のコメント