「成し遂げる、うまく着こなす」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
今年、何か大きなことや重要なことを達成しようと考えたことはありますか?
個人的な目標やキャリア目標についていつも考えていますか?
今年も少しずつ終わりに近づいています。
今日は、達成について話すときに役立つ表現を紹介したいと思います。
“pull ~ off”について学びましょう!
“pull ~ off”
成し遂げる、うまく着こなす
あなたが“pulled something off,”と言うときは、目標達成や困難なこと、予想外なことなど、何かに成功したことを意味します。
また、あるファッションスタイルが似合っていると言いたいときにも、このフレーズを使うことができます。
例文をチェックしてみよう!
〈会話例1〉Mr. Wiley:How did the negotiations with XYZ Company go?
ワイリーさん:XYZ社との交渉はどうでしたか?
Mr. Spears:At first, my team was worried that we wouldn’t close the deal.
Thanks to everyone’s effort, we managed to pull it off.
スピアーズさん:当初、私のチームは契約が成立するかどうか心配していました。
みんなの努力のおかげで、なんとか成約することができました。
〈会話例2〉
Meg:Do you think I can pull off this dress at the dinner event?
メグ:ディナーイベントでこのドレスを着こなせると思う?
Anna:Of course! That dress looks elegant. I think the style really suits you.
アンナ:もちろんよ!そのドレスはエレガントに見えるわ。あなたにとても似合うスタイルだと思うわ。
〈例文1〉
Danielle:The star gymnast was able to pull off a spectacular performance in the competition.
ダニエル:このスター体操選手は、大会で見事な演技を披露しました。
プチ情報
今回の表現の起源については政治や農業に関するものなど諸説あります。しかし、しかし、ほとんどの専門家は“pull ~ off”という表現は競馬の世界で生まれたと考えています。
馬がレースに勝つためには、馬自身が力を発揮して“pull(引っ張る)” 必要があるという考え方です。
時が経つにつれて、スポーツ以外の文脈でも、偉大な業績を達成することについて話すときに“pull ~ off”を使うのが一般的になりました。
このフレーズを使うときは、“pull ~ off”か“pull off ~”のどちらかを使えます。
分離可能句動詞の一例で、目的語を2つの単語の間に置くか、完全な句の後に置くかのどちらかになります。
今年大きな目標を立てた方もいらっしゃるでしょう。
十分な努力と決意、そして意志の力があれば、誰もが“pull them off”ことができると思います。
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
最近のコメント