「全てから解放される」と言いたいときの英語表現
こんにちは!
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
これからの休暇シーズンに向けて、何か楽しみなことはありますか?
最近、詰まったスケジュールから解放されたいと考えていますか?
今日は、そんな時に使える新しい表現をご紹介します。
“to get away from it all”について学びましょう!
“to get away from it all”
全てから解放される
“to get away from it all “は、「日常的な問題から逃れるために、休暇をとって違う場所に行く」という意味になります。
例文をチェックしてみよう!
〈会話例1〉Ronda : How are you planning to spend your Golden Week?
ロンダ : ゴールデンウィークはどのように過ごす予定?
Jasper : I’ve booked a trip to Australia to get away from it all.
ジャスパー : 全てを忘れて解放されるためにオーストラリア旅行を予約したよ。
〈会話例2〉
William : Do you want to go fishing with me this weekend?
ウィリアム : 今週末、一緒に釣りに行かない?
Earl : Absolutely. I need to get away from it all. Fishing sounds like a good plan.
アール : もちろん。すべてを忘れて休みたいんだ。釣りはいい計画だね。
〈例文1〉
Fred : The start of the new fiscal year has been really stressful for me. I need to go somewhere to get away from it all.
フレッド : 新年度が始まって、本当にストレスが溜まっているんだ。全てを忘れるためにどこかに行きたいんだ。
〈例文2〉
Bridgette : My father loves to go camping in his free time. He prefers to spend time away from the city to get away from it all.
ブリジット : 父は空いた時間にキャンプに行くのが好きなの。彼はすべてを忘れるために、都会から離れて過ごすことを好むの。
プチ情報
今日の表現は “to get away “という動詞のフレーズから来ています。
私たちが ” to get away from it all “という言葉を使うとき、それは問題から永久的に逃れることよりも、一時的な休息や休暇をイメージします。
すべてから逃れることができる場所といえば、都市から離れた場所を想像するかと思います。
ただ、それが遠い場所や居心地の悪い場所である必要はありません。
近場のリゾートでも、「away from it all」と考えることができます。
今年のゴールデンウィークは、誰にとっても“to get away from it all”できる良い機会です。
このような長期休暇を利用してリフレッシュして、また元気に仕事に戻りましょう!
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
最新記事 by takeuchi (全て見る)
- 家族・お友達紹介キャンペーン! - 2024年8月9日
- 「手が離せない」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月8日
- 講師紹介Libra(リブラ)先生編 - 2024年8月7日
最近のコメント