「計算する」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
そろそろ大きな買い物をしようと思っていませんか?
仕事でいつもたくさんの計算をしなければなりませんか?
今日は、この2つの異なることについて話すときに役立つ表現を紹介したいと思います。
“to crunch the numbers!”について学びましょう!
“ to crunch the numbers”
計算する(分析する)
“crunching the numbers”と言うとき、数字を使って計算することを意味します。
これは特に、大量の情報や数字を含む数学的な仕事をするときに使われます。
例文をチェックしてみよう!
〈会話例1〉Mr. White:Which car model do you think is more fuel efficient, the electric version or the hybrid?
ホワイトさん:電気自動車とハイブリッド車、どちらが燃費がいいと思いますか?
Salesman:We’ve crunched the numbers, and the electric version is more fuel efficient.
販売員:分析すると、電気自動車の方が燃費が良いです。
〈会話例2〉
Fred:Are you planning to buy a house soon?
フレッド:もうすぐ家を購入する予定ですか?
Billy:My wife and I dream of owning one, but when we crunched the numbers, we realized that we couldn’t afford it yet.
ビリー:妻と僕は家を持つのが夢なんですが、計算するとまだ購入する余裕がないことに気づきました。
〈例文1〉
Cody:Much of my work involves crunching numbers and preparing tons of spreadsheets.
コーディー:私の仕事の多くは、数字を計算し、大量のスプレッドシートを作成することです。
〈例文2〉
Sam:My father is thinking about starting his own business when he retires, but he still needs to crunch the numbers to find out if he has enough funding for it.
サム:父は定年退職後に起業をしようと考えているが、そのための資金があるかどうか計算する必要があります。
プチ情報
今回の表現は、20世紀後半のコンピュータの文化が始まった時期に由来します。当初、人々は大量のデータを処理し計算するために、巨大なメインフレームコンピューターに頼っていました。
また、”crunch the numbers”というフレーズを思い浮かべると、昔使われていた大型プリント電卓が発するノイズを連想することができます。
このフレーズからその装置を連想することができるので、その使い方を想像しやすいかと思います。
大きな買い物を計画しているときは、いつもまず最初に”crunch the numbers”すべきです。
また、決断する前にしばらく時間をあけてみると、他に合理的な選択肢があるかもしれません。
本日もブログを読んでくれてありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
最新記事 by takeuchi (全て見る)
- 家族・お友達紹介キャンペーン! - 2024年8月9日
- 「手が離せない」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月8日
- 講師紹介Libra(リブラ)先生編 - 2024年8月7日
最近のコメント