「からかう」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
皆さんは、友達をからかったり、冗談を言ったりすることが好きですか?
よく冗談に引っかかってしまいますか?
今回は、エイプリルフールで冗談を言うときに使えるような表現を紹介したいと思います。
“To pull one’s leg” について学びましょう!
“To pull one’s leg”
からかう
pull one’s leg “と言うと、「冗談を言っている」という意味になります。
この表現は通常、事実でないことを相手に納得させようとしているときに使われます。
例えば、信じられないような話をされたとき、その人は “pulling your leg.” と言うことができます。
例文をチェックしてみよう!
〈会話例1〉
Michael : When I was in New York, I met your favorite Hollywood actor. I even got to take a selfie with him.
マイケル : ニューヨークにいたとき、君の好きなハリウッド俳優に会ったんだ。彼と一緒に自撮りもしたよ。
Julian : Stop pulling my leg! It’s impossible that you were both in the same place at the same time.
ジュリアン : からかわないでよ!2人が同じ時間に同じ場所にいたなんてありえないよ。
〈会話例2〉
Kelvin : Have you heard that humans could live on Jupiter?
ケルビン : 木星に人類が住めるって聞いたことある?
Anna : That’s fascinating! I wonder how long a day can be there.
アンナ : 興味深いね!木星では1日どれくらい過ごせるのかしら。
Kelvin : I hate to break it to you, but I’m just pulling your leg. There’s no solid surface in Jupiter, so it would be impossible for us to survive.
ケルビン : 言いたくないけど、からかっただけだよ。木星には固い地表がないから、私たちが生きるのは不可能なんだ。
〈例文1〉
Penny : When I told my son I bought him a new toy for his birthday, he thought I was pulling his leg.
ペニー : 息子の誕生日に新しいおもちゃを買ってあげたと言ったら、冗談を言っていると思われたよ。
〈例文2〉
Hannah : When my brother and I were still kids, he would always pull my leg with all his ridiculous stories.
ハンナ : 兄と私がまだ子供だった頃、兄はいつも馬鹿げた話で私をからかっていたわ。
プチ情報
今日の表現は、「You must be kidding」の別の言い方です。”pull one’s leg “の語源は定かではありませんが、18~19世紀のロンドンで路上強盗が人の足を引っ張ってつまずかせ、物を盗んだことに由来するという説があります。
誰かが「To pull one’s leg」とするときは、すべてを本気にしないようにしましょう!
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
最新記事 by takeuchi (全て見る)
- 家族・お友達紹介キャンペーン! - 2024年8月9日
- 「手が離せない」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月8日
- 講師紹介Libra(リブラ)先生編 - 2024年8月7日
最近のコメント