「~を避ける」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
目標を設定し、それをどのように達成するか話し合うことはありますか?
誰かに何か警告をすることはありますか?
今日の表現はそんなあなたに役立つと思います。
“to steer clear of ~”について学びましょう!
“to steer clear of ~”
~を避ける
誰かや何かを「to steer clear of ~」という場合、それが問題を引き起こすかもしれないため、その人や物を避けるという意味になります。
これは、私たちに悪影響を及ぼす可能性のある人や物事について話すときに便利な表現です。
例文をチェックしてみよう!
Gary : We should teach the elderly how to steer clear of phone scammers.
ゲイリー : 私たちは高齢者に電話詐欺に遭わない方法を教えるべきだね。
Tiffany : I always leave for work early to steer clear of the rush hour traffic.
ティファニー : ラッシュ時の渋滞を避けるため、いつも早めに出勤しています。
Gael : The doctor advised me to steer clear of fatty foods to reduce the risk of heart attacks.
ガエル : 心臓発作のリスクを減らすため、脂肪分の多い食べ物は避けるよう医者に言われました。
Mr. Davis : To make full use of the time for today’s meeting, let’s steer clear of any topic not included in the agenda.
デーヴィス: 今日の会議の時間を有効に使うために、議題に含まれていない話題は避けましょう。
プチ情報
この表現は古い航海用語ですが、今では日常英語の一部となっています。船を操船する際、”steer clear”という表現は、岩場や小さな船など、船に損傷を与える可能性のあるものを避けるという意味で使われています。
また、この表現は1830年代初頭から今回紹介したような意味で使われ始めました。
目標達成に向けて、その道のりでやってくるかもしれない邪魔なものを「steer clear」することに全力を尽くしましょう!
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
最新記事 by takeuchi (全て見る)
- 家族・お友達紹介キャンペーン! - 2024年8月9日
- 「手が離せない」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月8日
- 講師紹介Libra(リブラ)先生編 - 2024年8月7日
最近のコメント