オンライン英会話「hanaso」公式ブログ。講師たちの英語レポートやキャンペーン情報等を掲載しています。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

英語表現「bear with ~」の意味と使い方|ビジネス・日常で「少々お待ちください」「辛抱してください」を丁寧に伝える方法

pema-lama-2NS0NFG_XF0-unsplash

Summary(要約)

「bear with ~」は、相手に対して「少し待ってほしい」「事情を理解して辛抱してほしい」と丁寧に依頼する英語表現です。
単なる「wait」とは異なり、一時的な不便や遅延に対して、忍耐と理解を求める配慮のニュアンスを含みます。
ビジネスでのトラブル対応や、日常の不慣れな作業説明など、相手に負担をかける場面で特に有効です。

「bear with ~」の定義と基本的な意味

bear with ~:相手に忍耐や理解を伴って待ってもらうことを丁寧に依頼する慣用表現
  • 意味:~を辛抱して待つ/~に我慢強く付き合う
  • 語源:動詞 bear(耐える・支える)
  • 特徴:相手への配慮と謝意を含む表現

なぜ「bear with ~」が使われるのか

  • 配慮の表明:相手を待たせていることへの申し訳なさを含む
  • 丁寧な依頼:命令形(Wait)にならず、協力をお願いする響きになる
  • 汎用性:日常会話・ビジネスメールの両方で使用可能

例文で理解する具体的な使用シーン

1. 日常会話:自分の不慣れさを説明する場合

It’s my first time using this, so please bear with me.
(これを使うのは初めてなので、少し辛抱してください。)

2. 客観的な状況:避けられない不便を説明する場合

During the holidays, passengers have to bear with the long lines at the airport.
(休暇期間中、乗客は空港の長い行列に辛抱する必要があります。)

ビジネスシーンでの定型フレーズ

企業が顧客やクライアントに対して、システム上の問題や遅延を案内する際によく使われます。

システムメンテナンスの通知:
Our website is currently undergoing maintenance. Please bear with us.
(当サイトは現在メンテナンス中です。今しばらくお待ちください。)

配送遅延の案内:
Please bear with us as there may be some delays in delivery.
(配送に遅れが生じる可能性がございますが、ご了承ください。)

注意点:スペルミスによる意味の誤解

  • 正:bear with(耐える)
  • 誤:bare with(裸の)
「bare with me」と書くと全く異なる不適切な意味になるため、必ず bear を使用してください。

Key Points(この記事の要点まとめ)

  • 定義:「bear with ~」は、忍耐と理解を伴う待機を丁寧に依頼する英語表現
  • 文脈:トラブル対応、不慣れな作業、システム遅延時に使われる
  • ビジネス:「Please bear with us」は企業案内の定型表現
  • 注意:正しいスペルは bear(bare は誤り)
今回紹介した「bear with me」のような表現は、実際に使ってみることで自然に身につきます。
会話の中で自然に使えるか試してみたい方は、一度 hanasoの講師と話してみてください。
→ 無料のお試しはこちらから

関連記事

コメントは利用できません。

webサイト

hanaso webサイト
【大人向け】hanaso webサイト

hanaso kids webサイト
【4歳~15歳のお子様向け】hanaso kids webサイト