“let sleeping dogs lie”だけじゃない?! ”dog”を使用した日常フレーズ3選のご紹介
こんにちは。
ブログへようこそ!
hanaso教材部です。
今週も動物にまつわるフレーズをご紹介します。
第4回目の今回は、犬に関するフレーズです。
dog
犬
第2回でご紹介した “let sleeping dogs lie”を覚えていますか?今回は犬に関するフレーズをもっとご紹介しますね!
“one’s bark is worse than one’s bite.”
「口は悪いが、そんなに悪い人ではない」
これは脅しをしている人でも実際は何もしてこないということを表しています。
下記例文を見てください。
James: You have to say sorry to your dad for coming in late last night. I heard he’ll ground you for real this time.
ジェームズ: 昨夜の帰りが遅くなったことを君のお父さんに謝らないと。今回は本気で外出禁止にするって聞いたよ。
Chris: You don’t have to worry. I know my dad. His bark is worse than his bite.
クリス: 心配しないで。お父さんのことをわかってる。お父さんは口は悪いけどそんなに怖い人ではないよ。
上記の例では
クリスは父親の脅しは結局脅しであると思っているので
外出禁止のことについて全く心配していません。
“turn tail”
(背を向けて)「逃げる」と伝えたい時の英語表現
このフレーズはトラブルや危険なことから逃げることを表しています。
犬が怯えるとき、犬のしっぽが下がっていることに気づいたことがありますか?
turn tailは文字通り、通常トラブルや危険なことを避けて後退するという意味です。
下記例文を見てください。
Sam: We almost got into an argument at the restaurant, but we decided to turn tail. We don’t want to cause any trouble.
サム: レストランでもう少しで言い合いになるとこだったけど逃げたよ。トラブルになりたくないからね。
“top dog”
「最高権力者」と伝えたい時の英語表現
仕事で使える犬に関するフレーズはどうでしょうか。
組織や会社で最高権力者を表すとき、何気ない場面や職場で同僚と話すときに“top dog”と使うことができますよ。
下記例文を見てください。
Peter: Mr. Jamieson has been the top dog for almost 10 years now.
ピーター: ジェイミソンさんは最高権力者になって約10年だよ。
今週はここまでです!
次週も動物にまつわるフレーズPart5でお会いしましょう!
次回もできるだけ多くの動物のフレーズをご用意しますね!
最近のコメント