新年の抱負・人生をやり直すを英語で言う方法|I plan to reinvent myself の使い方
この記事でわかること
- 「人生をやり直す 英語」と言いたいときに使える自然な表現
- 新年の抱負を英語で伝える3つの定番フレーズの違い
- I plan to reinvent myself の正しい使い方と例文
新年の抱負を英語で聞かれたときの基本表現
新年の抱負は英語で New Year’s resolution と表現する。“What is your New Year’s resolution?” と聞かれたときは、動詞フレーズを使って具体的に答えると自然な英語になる。
I’ve resolved to ~(強い決意を表す)
I’ve resolved to ~ は「〜すると固く決意した」という強い意志を表す表現である。- I’ve resolved to learn a new word every day.
(毎日1つの単語を覚えると決意した。) - I’ve resolved to take English lessons online and master English.
(オンライン英会話を受講して英語を習得すると決意した。) - I’ve resolved to explore new hobbies.
(新しい趣味を見つけると決意した。)
I’m going to ~(これから実行する予定)
I’m going to ~ は「これから実行する予定」を表し、日常会話でも非常によく使われる。- I’m going to spend more time with my family.
(家族と過ごす時間を増やす予定だ。) - I’m going to save more money.
(もっとお金を貯める予定だ。) - I’m going to focus better and avoid distractions.
(気を散らさず集中する予定だ。)
I plan to ~(計画としての抱負)
I plan to ~ は「計画していること」を伝えるときに最適な表現である。- I plan to leave my bad habits behind.
(悪い習慣をやめる計画だ。) - I plan to reinvent myself.
(人生をやり直す・自分を作り直す計画だ。) - I plan to get back in shape and live a healthy lifestyle.
(体型を戻し、健康的な生活を送る計画だ。)
reinvent myself の意味(人生をやり直す 英語)
reinvent myself は直訳すると「自分を再発明する」であるが、英語では「人生をやり直す」「自分を根本から変える」という意味の慣用的な表現として使われる。3つの表現の違い(比較表)
| 表現 | ニュアンス | 適した場面 |
|---|---|---|
| I’ve resolved to | 強い決意 | 真剣な目標・決心を伝えるとき |
| I’m going to | これから実行する予定 | 日常会話・カジュアルな宣言 |
| I plan to | 計画としての目標 | 将来設計・人生をやり直すなどの長期目標 |
Key Points
- 新年の抱負は New Year’s resolution と表現する。
- 抱負は動詞フレーズで具体的に答えると自然な英語になる。
- 「人生をやり直す 英語」は I plan to reinvent myself が最も自然な表現である。















最近のコメント