「調子が乗ってくる」と言いたいときの英語表現

こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!
何か新しいことを学びたいと思ったことはありますか?最近、職場で何か新たなプロジェクトが始動しましたか?今日の表現はそんなあなたに役立つと思います。”get into the swing of things!” について学びましょう!
“get into the swing of things!”調子が乗ってくる
“get into the swing of things “と言う場合、何かを理解し始め、それを楽しみながら積極的に行うようになるということを表すことができます。
この表現は、新しい仕事や始めてみたいと思っている趣味について話すときに役立ちます。
例文をチェックしてみよう!
Chris: Thanks to my colleagues, it was easy for me to get into the swing of things at my new company.
クリス: 同僚のおかげで、新しい会社でもすぐに打ち解けることができたんだ。
Sandra: Knitting may look too complicated to do at first, but once you get into the swing of things, you’ll enjoy doing it in your free time.
サンドラ:初めは編み物は複雑に見えるかもしれないけど、一度慣れることができれば空いた時間に楽しくできるようになるよ。
プチ情報
言語の専門家がこの表現の起源を辿りましたが、なぜ「get into the swing of things」が英語の一般的なフレーズになったのか判明することはできませんでした。“get back into the swing of things “は他にも、しばらく行っていなかったことを再び行い、慣れたことを表現できます。
Emily: It’s been a while since I last played tennis, but I should be able to get back into the swing of things after a warm-up game or two.
エミリー:最後にテニスをしてからしばらく経つけど、1、2回ウォーミングアップをすればまた調子を取り戻すことができるはず。
Rupert: For some employees who work from home, it might take some time for them to get back into the swing of things when they return to the office.
ルパート:在宅で働いているいくつかの社員は、オフィスに戻った時に調子を取り戻すまでに時間が必要かもしれませんね。
英語の勉強は大変かもしれませんが、あなたが「get into the swing of things」となるようhanasoの講師が英会話を楽しむためのお手伝いをさせていただきます!
本日もブログを読んでいただきありがとうございます。
また次回のブログでお会いしましょう!
The following two tabs change content below.
最新記事 by takeuchi (全て見る)
- 家族・お友達紹介キャンペーン! - 2024年8月9日
- 「手が離せない」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月8日
- 「最後の最後まで」と言いたいときの英語表現 - 2024年8月1日














最近のコメント