「トラブルが起きた」と言いたいときの英語表現
こんにちは。
hanaso教材部です。
楽しみにしていた旅行や予定そして行事が潰れてしまったことはありますか?
本日は、このトピックに関するフレーズをご紹介いたします。
Hit a snag
想定外の困難にぶつかる
トラブルが起きてしまい~ができない
このフレーズは、何かをやろうとしているときに
思わぬ邪魔やトラブルが起きたときに使います。
下記例文を見てみましょう。
My plan to enjoy a weekend at an expensive hotel hit a snag when the concierge
told me that I didn’t make any reservations.
週末は高級ホテルで楽しむはずが、受付に予約がないと言われてしまってね。
想定外だったよ。
I was about to send the file to him but my computer hit a snag; it started
updating the whole operating system.
彼にファイルを送るところだったんですが
パソコンのシステムが更新してしまい、送れませんでした。
I really wanted to finish the marathon but I hit a snag in the last 2 kilometers and
injured my left foot.
心からマラソンで完走したかったけど、
残り2キロのところで左足を痛めてしまい、できなかったよ。
また、フレーズ中の”snag”は名詞で「問題」という風に使うこともできます。
名詞として使うときは、確かに大きな問題ではあるものの
主に冗談交じりで伝えたいときに使います。
下記例文を見てください。
I have accepted the position but the biggest snag is that I have to work on Sundays.
役職を引き受けたが、一番の問題は日曜日でも仕事をしなければいけないことだ。
いかがでしたか?
計画や予定をスムーズに行えるよう念入りに準備をしても、
思わぬ困難が立ちはだかったり、邪魔が入るときがあります。
本日紹介したフレーズはそういった状況にぴったりですので、
ぜひ押さえてください。
それでは、またね!
最近のコメント