オンライン英会話「hanaso」公式ブログ。講師たちの英語レポートやキャンペーン情報等を掲載しています。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

英語で「噓に引っかかった」と言いたいときのフレーズ!

eeee

こんにちは。
-20キロのダイエットに成功した
hanaso新人スタッフのChayです。

もちろん噓です。
エイプリルフールですからご容赦ください笑

早速ですが、エイプリルフールが明日ですので、
誰かに噓をつかれたり、悪ふざけをされると思います。

本日は英語で「噓に引っかかった」「噓を引っ掛ける」
と言いたいときのフレーズや”April Fool’s”の他の言い方などについて
話したいと思います。
photo-1526297003708-f5a1c2c9c6e7
エイプリルフールは英語で言うと”April Fool’s’”と呼ばれていますが、
人に噓をつく、という意味で一般的に知られている”lie”が
使われていないことを不思議に思ったことはありませんか?

実はApril Fool’sは他にも表現があります。

April Fool’s joke
April Fool’s trick
April Fool’s prank
April Fool’s hoax

“Joke”は人を笑わせるためにする冗談で
“Trick”は人を本当だと思わせるためにやる行動
“Prank”は悪ふざけで”Hoax”は行き過ぎた”prank”や
噓の情報を人に本当だと思わせる、といったときに使います。
ゴシップに多いのは”hoax”です。

また、英語で「噓に引っかかった」と言いたいときは
こんな表現を使います。

I fell for an April Fool’s joke/prank.
私はエイプリルフールの冗談に引っかかったわ。
Really?I can’t believe I fell for that prank!
本当に?その冗談を信じた自分に呆れるわ!

逆に「~に噓を引っ掛ける」と言いたいときは
こんな表現を使います。

“I’ll play a prank on him/her.”
“I’ll pull an April fool’s prank on him/her.”
彼/彼女に悪ふざけします。



いかがでしたか?

また、「そんなの絶対噓ね。」と言いたいときは、
こんな表現を使うこともできますよ。

“That’s an April Fool’s prank/lie for sure.”

“for sure”を省いて使うことももちろん可能です。

ぜひ、レッスンで今までに経験したエイプリルフールを
講師にシェアしてください!

それでは、また来週お会いしましょう!

関連記事

コメントは利用できません。

webサイト

hanaso webサイト
【大人向け】hanaso webサイト

hanaso kids webサイト
【4歳~15歳のお子様向け】hanaso kids webサイト