オンライン英会話「hanaso」公式ブログ。講師たちの英語レポートやキャンペーン情報等を掲載しています。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

「引っ張り出す」と言いたいときの英語表現

eeee
dust off こんにちは。
hanaso教材部です。
本日もブログへようこそ!

昔やっていたことをもう一度やってみたいと思ったことはありませんか?
家にあるもので、子供の頃を思い出し、最近また使いたいと思うものはありますか?

今日はそれらのことについて考え、“dust off”について学びましょう!

“dust off”
引っ張り出す

“dust off”というのは、長い間使っていなかったものを再び使うという意味です。
特に、家でめったに使わないものを、もう一度使いたい、使う必要があるといった話をするときに使えます。

例文をチェックしてみよう!

Kurt:For my daughter’s birthday, my wife dusted off her oven and made a delicious
chocolate cake.
カルト:娘の誕生日に、妻がオーブンを引っ張り出しておいしいチョコレートケーキを作ってくれました。

Larry:Every time I visit my hometown, I always dust off my father’s vintage camera and take lovely pictures of the countryside.
ラリー:私は故郷を訪れるたびに、父が持っていたビンテージカメラを引っ張り出して、田舎の美しい風景を撮影しています。

Maggie:My favorite actor came out of retirement to make this new movie. He said that he wanted to work with Scorsese so he dusted off his acting skills when the chance came.
マギー:私の好きな俳優が、この新しい映画のために引退を撤回しました。彼はスコセッシと仕事がしたいと言っていたので、チャンスがあれば演技力を引き出しました。

Francine:I met a tourist downtown today. I had to dust off my English skills because he couldn’t speak Japanese well.
フランシーン:今日ダウンタウンで観光客に会いました。彼は日本語をうまく話せないので、私は自分の英語力を引き出す必要がありました。

プチ情報

この表現は古いものを片付けることから来ています。
家で使っていないものがあると、時間が経つにつれてホコリが溜まってきます。
そこで埃を払ってきれいにしなければなりません。

この表現は「引っ張り出して使う」という意味ですが、古いものを修復するときにも使えます。

また“dust off”は先程の2つの例文の状況のように、以前はしていたが、最近はあまりする機会がなくなった活動や能力について話すときにも使えます。



このブログが、皆さんが持っている古い物や趣味を“dust off”きっかけになれば幸いです。
きっと昔の良い思い出を思い出すことができるので楽しいと思いますよ。

それでは、また次回のブログでお会いしましょう!

関連記事

コメントは利用できません。

webサイト

hanaso webサイト
【大人向け】hanaso webサイト

hanaso kids webサイト
【4歳~15歳のお子様向け】hanaso kids webサイト