「くつろいでください」と伝えたい時の英語表現
こんにちは。
hanaso教材部のアンジェラです。
ブログへお越しいただきありがとうございます。
週末はどこかに出かけますか?
休暇を取る計画なんかはありますか?
どこに出かけようとも
常に“make yourself at home”ができればいいですね。
特に誰かがそう伝えてくれた時は甘えちゃいましょう。
今まで誰かにこのフレーズを言われたことがあれば
このフレーズの意味が分かるかもしれませんね。
さあ意味を習っていきましょう!
誰かをお家に誘った時には、今回のフレーズを言ったりします。
このフレーズを使うのはゲストにリラックスしてもらい
まるで自分の家のように過ごしてもらうことが目的です。
「くつろいでください」と伝えたい時の英語表現
下記会話例を見てください。Sophie:Hey! It’s good to see you. Come inside!
ソフィー:やあ!会えて嬉しい!中においでよ!
Jennifer:Thank you! It’s good to see you, too. You have a lovely home.
ジェニファー:ありがとう!会えて嬉しいよ。可愛いお家だね。
Sophie:Thanks. Here, have a seat. Make yourself at home!
ソフィー:ありがとう。ここに座って。くつろいでね!
上記の例文ではジェニファーがソフィーを訪ねていっているのがわかります。
そしてソフィーはジェニファーに中に入ってもらい快適にすごしてもらうことを提案しています。
リラックスしながらお菓子でも食べながらガールズトークが始まる姿が想像できます。
フレーズ自体はとてもシンプルですが
訪問者にとってはとても色んな意味を持ちます。
このフレーズを言う事は相手を完全に迎え入れ
ゲストに快適に感じてもらいたいと思っています。
ゲスト側は好印象をもたれていることを感じれるでしょう。
また仲の良い2人を想像してみてください。
こういった使い方もできます。
下記会話例を見てください。
Hayley:Hello! It’s good to see you. You haven’t visited in a long time. Come in!
ヘイリー:こんにちは!会えて嬉しいです。長い間訪れてなかったですよね。さあ入ってください!
Claire:Thank you! It’s good to see you, too. I’ll go ahead and make myself at home.
クレア:ありがとう!こちらも会えて嬉しいです。お邪魔します、くつろがせてもらいますね。
今日はここまでです。
このフレーズがあなたの役に立つことを願っています。
またブログをみてくださいね、
それではまたお会いしましょう。
最近のコメント