関正生の英会話ワンポイントアドバイス12~~ワクワクした気持ちを伝える~~
一緒にとても楽しいことをしているときや興奮しているときに使える非常にシンプルな表現を今回は紹介します。
ただ、-ingと-edの違いだけでずいぶん意味が変わってきますので、そこにポイントを絞ってお伝えします。
1. ワクワクしている。/興奮している。
I’m excited.
2. それはワクワクするね。
That’s exciteitng.
3. なんて~(名詞)なんだ!
What a ~ !
e.g. What a nice day!
なんて素敵な日なんだろう!
4. 私は~を楽しみにしています。
I’m looking forward to + 名詞
※「~することを楽しみにしている」と言いたい時は、to + 動名詞になります。
e.g. I’m looking forward to meeting you.
あなたに会えるのを楽しみにしています。
excitingとexcitedは全然違う!
この2つの文、違いがわかりますか?1. Tom is exciting.
2. Tom is excited.
excitingとexcitedは意味が全然違います。そりゃ、-ingと-edっていう違いがあるので、当然、意味が大きく違ってきます。
まずは1. Tom is exciting.の方から。
exciteは「ワクワクさせる」って訳します。「させる」というのがポイントです。
excitingはただ-ingがついただけですから、特別大きな変化は起きず、「ワクワクさせるような」という意味です。「トムは(まわりの人を)ワクワクさせるような人です」つまり「とても魅力的」ってことです。
次に2. Tom is excited.を訳してみましょう。
exciteは「ワクワクさせる」ですから”is excited”は受け身で訳せばOKです。「ワクワクさせられる」です。したがって「トムは(何かに)ワクワクさせられている」→「ワクワクしている」という意味です。以下、まとめておきます。
1. 「気持ちにさせる」つまりその感情を「与える」→ -ing
2. 「気持ちにさせられる」つまりその感情を「与えらえれる」→ -ed
英会話フレーズ初級編ステージ2 UNIT15 より
1.授業:オンライン予備校『スタディサプリ』https://studysapuri.jp/
『スタディサプリENGLISH』https://app.eigosapuri.jp/
2.執筆:著書累計120万部『カラー改訂版 世界一わかりやすい英文法の授業』など60冊以上。
3.連載:NHKラジオ『基礎英語2』にてコラムを連載(2018~)
4.雑誌の記事執筆:『CNN ENGLISH EXPRESS』『NHK 英語でしゃべらナイト』寄稿多数
5.講演:企業講演/各種セミナー/教師対象「授業力アップセミナー」実施
6.オンライン英会話hanaso 教材監修 https://www.hanaso.jp/
7.DVD授業:全国のTSUTAYAにて33タイトルがレンタル中https://tsutaya-college.jp/
最新記事 by 関 正生 (全て見る)
- 【関先生コラム|スタッフ体験談】hanaso体験談(その2) - 2023年5月5日
- 【関先生コラム|スタッフ体験談】hanaso体験談(その1) - 2023年4月7日
- 【関先生コラム|英会話お役立ち】「話せない原因」を分析しよう - 2023年3月10日












最近のコメント