オンライン英会話「hanaso」公式ブログ。講師たちの英語レポートやキャンペーン情報等を掲載しています。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

「自分の仕事を十分にこなす」「撤退する、打ち切りにする」「〔争い・批判などにおいて〕手加減する」と伝えたい時の英語表現

eeee
こんにちは!
hanaso教材部です!

今週は、英語でよく見かける“pull”を使用したフレーズについてお話します。
たくさんあるので、今回はそのうちのいくつかをご紹介しますね。

pull2

“pull someone’s weight”
自分の仕事(役割)を十分にこなす

“pull someone’s weight”は誰かが何か自分の役割を果たしたいことを意味します。
下記例文を見てください。

Dorothy: The team is working together well.
ドロシー: このチームは一生懸命働いているわね。
Sara: I agree. Everyone is pulling their own weight.
サラ: そうね。みんな自分の仕事を十分にこなしているわ。

“pull the plug”
撤退する、打ち切りにする

会社や企業が事業から撤退したり、製品の販売を中止した場合はどうでしょうか。
その場合は “pull the plug”と言うことができます。

The company decided to pull the plug on the new product after several major issues, and delays.
の会社はいくつかの大きな問題や遅延の後に、新製品の中止を決めました。

ABC Company pulled the plug on its paper business because it’s not making money anymore.
ABCカンパニーは、製紙業はお金にならないため、打ち切りました。

“pull punches”
〔争い・批判などにおいて〕手加減する

最後に、“pull punches”は誰かに意見や批判をする際に、手加減することを意味します。

下記例文を見てください。

The critic didn’t pull punches when he reviewed the dishes the restaurant makes. He said they’re all awful, and not worth trying.
その評論家は、レストランで出された料理のレビューした時に手加減をしませんでした。すべてがひどい、試してみる価値がないとレビューしました

今週はここまでです!
今日のブログで何か新しいことを学んでいただけましたでしょうか。

それではまた次回もお楽しみに!

関連記事

コメントは利用できません。

webサイト

hanaso webサイト
【大人向け】hanaso webサイト

hanaso kids webサイト
【4歳~15歳のお子様向け】hanaso kids webサイト