安心したときやホッとしたときに使える英語表現について!
こんにちは。
hanasoのスタッフChayです。
前回の記事では、英語で心配しているときに使える
英語表現を4つご紹介いたしました。
今回は、英語で安心したときや
ホッとしたときに使える英語表現をご紹介いたします!
それでは、早速参りましょう!
a weight off my shoulders.
こちらの表現は、心配事や負担から解放されて楽になるときに使われ、
「肩の荷が下りた 。」という意味合いを持っています。
例文を見てください。
Finally paying off my debts was a great weight off my shoulders.
アン:借金を全て返済したことで肩の荷が下りた。
Mike:You must feel extremely relieved to have graduated.
マイク:卒業できてすごくホッとしたでしょ?
Anne:It is a huge weight off my shoulders.
アン:肩の荷が下りたわ。
What a relief.
こちらの表現はシンプルに「あぁ、ホッとした~」という意味を持っています。
会話例を見てください。
弟が家の鍵を無くしてしまって・・・
Brother:I’ve found it under the car seat.
弟:車の席の下で見つけたよ。
You:What a relief.
あなた:あぁ、ホッとしたわ。
I can breathe again.
こちらの表現は、一段落してようやく一息ついたときに使います。
“breathe”の代わりに”rest”や”relax”に置き換えることも可能です。
例文を見てください。
Anne:I’ve finished my national board exams.I can breathe again.
アン:国家試験が終わりました。ようやく一息つけます。
いかがでしたか?
お役に立てれば幸いです。
それでは、また次回お会いしましょう!
最近のコメント